【原文】
清清之水为土所防,济济之士为酒所伤。篇草之下,或有兰香;茅茨之屋,或有侯王。无限朱门生饿殍,几多白屋出公卿。
【注释】
茅茨:茅草。
饿殍(piao):饿死的人。
【译文】
多少洪水为沙土所阻塞,多少志士豪杰为酒所伤害。蔷草的下面可能生长着兰草;茅屋里边可能住着将来的王侯将相。许多豪门权贵之家生出一些无能之辈,多少贫穷之家却生出了达官贵人。
【评析】
生活中总有一些事情不能尽如人意。“清清之水为土所防”,但是作为济济之士却没有必要借酒消愁,“茅茨之屋或有侯王”,暂时的际遇并不能决定一生的命运。孟子说过“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身”,只有能经受起考验的人才能成为人上之人。而“无限朱门生饿辱,几多白屋出公卿”,不仅是对逆境中奋斗的人们的勉励,也是对生活在幸福中的人们的忠告。
贫穷有贫穷的幸运,富贵有富贵的不幸。贫穷的幸运在于没有负担,人生中得到的永远大于失去的;而富贵的不幸在于,富家子弟从一开始就是背负着财富的包袱在赛跑,他们总是不能抛开物质的诱惑。因此,富贵并不是贫穷的对手。成功的人大多是从困乏与需要的学校中训练出来的,因为成功本身就是排除困难的结果,不经过艰难挫折的拼搏而要想锻炼出能耐来是不可能的。富家子弟同贫家儿女相比,就像温室中的幼苗和饱经风霜的松柏一样。所以,“朱门生饿殍”的事情不足为奇,“白屋出公卿”也是很自然的事情,成功跟血统和出身没有必然的联系,贫者应自勉,贵者须自励。