【原文】
一人有庆,兆民咸赖。人老心不老,人穷志不穷。人无千日好,花无百日红。杀人可恕,情理难容。
【注释】
兆:计数单位,此处形容很多。
【译文】
一个人做出了善绩,许多人都会对他有所依赖。人老了但壮心不能老,人虽穷但志气不能穷。人不可能总是一帆风顺,花不可能常开不败。杀人有时可以宽怨,伤情害理却让人难以容忍。
【评析】
君子立志往往是“穷则独善其身,达则兼济天下”。“一人有庆,兆民咸赖”语出《尚书》,它是说,手中掌握权力的人,自己有了值得庆贺的事情,老百姓也会跟着沾光。虽然它强调了封建社会权力的魅力,但是能够得到一位兼济天下的统治者也不失为人民之福,尤其是作为一个领导人,他一个人的成功常常能给更多的人带来好处。因此,带头人的作用是不容忽视的,所谓“为官一任,造福一方”,能够为人民造福是当政者的准则。
贫穷、富贵也好,青春、苍老也罢,无论处于人生的哪一种状态,人都应保持一种健康的心态。“人老心未老”便能在年老时再创人生的辉煌,“人穷志未穷”就能在失意落魄时保持昂扬的斗志。“人无千日好,花无百日红”,没有什么是永恒不变的,人若不能拒绝改变,那么何不使自己豁达一些,坦然接受比消极抵抗来得更加现实一些。